Quelle est la meilleure façon de traduire « comme » en anglais, c’est « like » ou « as » ?
Savoir utiliser correctement « like » et « as » en anglais est très difficile pour les francophones, essayer de traduire « comme » n’est pas une science exacte.
Dans cet article, nous examinerons les différentes façons dont nous utilisons « like » et « as » en anglais et les meilleures façons de traduire « comme ».
Comment utiliser « like » en anglais
Lorsque nous utilisons like en anglais, nous disons que le premier objet est similaire au deuxième objet. « As » ne peut pas être utilisé de cette manière. Jetez un oeil à ces exemples ;
What a mess! Your room is like a pigsty. | Quel bordel! Votre chambre est comme une porcherie. | C’est similaire à une porcherie, nous ne pouvons pas utiliser “as” ici. |
A: What does Jenny do?
B: She’s a doctor, like me. |
A : Que fait Jenny ? B : Elle est médecin, comme moi. A : Que fait Jenny ? |
Semblable à l’orateur, Jenny est médecin. |
It’s so hot, it’s like an oven in here. | Il fait si chaud, c’est comme un four ici. | La pièce a une température similaire à celle d’un four. |
He doesn’t stop talking about himself, I hate people like that. | Il n’arrête pas de parler de lui, je déteste les gens comme ça. | L’orateur déteste les gens semblables à l’homme décrit. |
Dans ces phrases, « like » est une préposition. Il est suivi d’un nom dans chaque exemple ;
- Like a pigsty
- Like me
- Like an oven
- Like that
On peut aussi verbe après « like », jetez un œil à ces exemples ;
It’s so slippery, it’s like walking on ice. | C’est tellement glissant, c’est comme marcher sur la glace. |
She doesn’t listen, it’s like talking to a brick wall. | Elle n’écoute pas, c’est comme parler à un mur de briques. |
It’s so sunny, it’s like being in Spain. | Il fait si ensoleillé, on se croirait en Espagne. |
Comment utiliser « As » en anglais
Lorsque nous utilisons « as » en anglais, nous voulons dire ; de la même manière ou dans le même état que. Jetez un œil à ces exemples d’utilisation de « as » avant le sujet + le verbe.
The room has been decorated in years, it is as it was when I was a kid. | La chambre a été décorée depuis des années, c’est comme quand j’étais enfant. | La chambre est exactement la même. |
Do it as a I told you. | Faites-le comme je vous l’ai dit. | Faites l’action exactement de la même manière. |
As he expected, she didn’t turn up. | Comme il s’y attendait, elle ne s’est pas présentée. | Sa prédiction était exacte. |
« As » peut également être utilisé comme préposition lorsque l’on discute d’une situation ou d’un état d’être, jetez un œil à ces exemples ;
As a teacher, I spend a lot of time with children. | En tant qu’enseignant, je passe beaucoup de temps avec les enfants. |
As a child, I was very sensitive. | Enfant, j’étais très sensible. |
Jetez un œil à ces autres exemples de « as » en anglais ;
- As you know
- As I thought
- As always
- As usual
Utiliser « as » et « like » en anglais de la même manière
Parfois, nous pouvons utiliser « like » et « as » de manière interchangeable dans une phrase et cela ne change pas radicalement le sens de la phrase. Par exemple, si nous utilisons les verbes « to say » et « to tell », c’est à peu près la même chose dans les exemples suivants ;
- Like I said/As I said,
- Like I told you/As I told you
Ici, ils fonctionnent de manière similaire, la différence étant que sur est plus précis avec « as ».
Si vous pensez avoir compris, testez-vous avec ce test ou continuez à lire nos articles sur la grammaire anglaise ici.