Est-ce que c’est « like » ou « as » ? Comment traduire “comme” en anglais ?

like as anglais

Quelle est la meilleure façon de traduire « comme » en anglais, c’est « like » ou « as » ?

Savoir utiliser correctement « like » et « as » en anglais est très difficile pour les francophones, essayer de traduire « comme » n’est pas une science exacte.

Dans cet article, nous examinerons les différentes façons dont nous utilisons « like » et « as » en anglais et les meilleures façons de traduire « comme ».

Comment utiliser « like » en anglais

Lorsque nous utilisons like en anglais, nous disons que le premier objet est similaire au deuxième objet. « As » ne peut pas être utilisé de cette manière. Jetez un oeil à ces exemples ;

What a mess! Your room is like a pigsty. Quel bordel! Votre chambre est comme une porcherie. C’est similaire à une porcherie, nous ne pouvons pas utiliser “as” ici.
A: What does Jenny do?

B: She’s a doctor, like me.

A : Que fait Jenny ?
B : Elle est médecin, comme moi. A : Que fait Jenny ?
Semblable à l’orateur, Jenny est médecin.
It’s so hot, it’s like an oven in here. Il fait si chaud, c’est comme un four ici. La pièce a une température similaire à celle d’un four.
He doesn’t stop talking about himself, I hate people like that. Il n’arrête pas de parler de lui, je déteste les gens comme ça. L’orateur déteste les gens semblables à l’homme décrit.

Dans ces phrases, « like » est une préposition. Il est suivi d’un nom dans chaque exemple ;

  • Like a pigsty
  • Like me
  • Like an oven
  • Like that

On peut aussi verbe après « like », jetez un œil à ces exemples ;

It’s so slippery, it’s like walking on ice. C’est tellement glissant, c’est comme marcher sur la glace.
She doesn’t listen, it’s like talking to a brick wall. Elle n’écoute pas, c’est comme parler à un mur de briques.
It’s so sunny, it’s like being in Spain. Il fait si ensoleillé, on se croirait en Espagne.

 

Comment utiliser « As » en anglais

Lorsque nous utilisons « as » en anglais, nous voulons dire ; de la même manière ou dans le même état que. Jetez un œil à ces exemples d’utilisation de « as » avant le sujet + le verbe.

The room has been decorated in years, it is as it was when I was a kid. La chambre a été décorée depuis des années, c’est comme quand j’étais enfant. La chambre est exactement la même.
Do it as a I told you. Faites-le comme je vous l’ai dit. Faites l’action exactement de la même manière.
As he expected, she didn’t turn up. Comme il s’y attendait, elle ne s’est pas présentée. Sa prédiction était exacte.

« As » peut également être utilisé comme préposition lorsque l’on discute d’une situation ou d’un état d’être, jetez un œil à ces exemples ;

As a teacher, I spend a lot of time with children. En tant qu’enseignant, je passe beaucoup de temps avec les enfants.
As a child, I was very sensitive. Enfant, j’étais très sensible.

Jetez un œil à ces autres exemples de « as » en anglais ;

  • As you know
  • As I thought
  • As always
  • As usual
la meilleure façon d'appendre le français
l

Utiliser « as » et « like » en anglais de la même manière

Parfois, nous pouvons utiliser « like » et « as » de manière interchangeable dans une phrase et cela ne change pas radicalement le sens de la phrase. Par exemple, si nous utilisons les verbes « to say » et « to tell », c’est à peu près la même chose dans les exemples suivants ;

  • Like I said/As I said,
  • Like I told you/As I told you

Ici, ils fonctionnent de manière similaire, la différence étant que sur est plus précis avec « as ».

Si vous pensez avoir compris, testez-vous avec ce test ou continuez à lire nos articles sur la grammaire anglaise ici.