Être informel en anglais

Comment être informel en anglais ?

Être formel est souvent la préoccupation de l’anglais des affaires, mais en fait, il peut être tout aussi important de savoir comment être informel et convivial. Si vous utilisez continuellement le même ton formel, vous vous retrouverez comme rigide et hostile. Les gens aiment faire des affaires avec de vraies personnes, pas avec des robots, si cela signifie que vous devez exposer votre anglais défectueux, alors tant pis. Lisez cet article pour apprendre à être informel en anglais.

Langage SMS

Il y a certaines choses que les anglophones font lorsqu’ils utilisent un langage informel. Celles-ci proviennent souvent des moyens de communication modernes où le temps est essentiel. Parfois, vous pouvez voir cela comme «text speak», la façon dont nous écrivons pour les messages texte. Il y a certains diminutifs « how are you? » devient « how r u? », « thanks » devient « thx », « for » devient « 4 », « tomorrow » devient « 2moro », « because » devient « coz » et ainsi de suite. Cette manière phonétique d’écrire peut être courante dans les SMS et les chats en ligne, mais nous ne la voyons pas trop souvent dans les e-mails. Vous pouvez donc utiliser pour être informel en anglais. Lisez plus ici.

 

Abréviations

Il existe cependant de nombreuses abréviations dans les e-mails. Le plus courant est peut-être «re» qui signifie «concerning». Ainsi, vous pouvez voir le sujet d’un e-mail écrit comme «re the last meeting», ou la première ligne du courriel peut commencer par «re your proposition». Nous avons également plusieurs abréviations fréquemment utilisées qui sont en fait du latin. Certains existent en plusieurs langues, par exemple «PS» qui signifie «post script», est utilisé à la fin d’un e-mail pour ajouter des informations supplémentaires. «Eg» signifie «exempli gratia» qui est utilisé pour donner un exemple, par exemple (eg) une abréviation est une forme abrégée d’un mot ou d’une phrase, par exemple PS au lieu de Post Script.

Nous utilisons également souvent «ie» (id est) pour donner un exemple, mais il s’agit davantage de reformuler ce qui vient d’être dit – Ils ont dit qu’ils étaient un peu déçus par la présentation, c’est-à-dire qu’ils détestaient. Si vous souhaitez ajouter une petite note, quelque chose que vous pensez que le lecteur devrait vraiment prêter attention, alors nous utiliserions NB (nota bene) suivi des informations.

 

Mots manquent

Ils sont utilisés lorsque l’on veut être bref. Nous aimons également manquer des mots de la phrase afin de gagner du temps. Pour un locuteur étranger, cela peut créer une certaine confusion. Il est très courant d’omettre le sujet d’une phrase. Nous pourrions simplement dire «good idea» au lieu de « that’s a good idea ». Nous lâchons souvent le « I » lorsqu’il est évident que le locuteur est le sujet. «I think you should try again» devient «think you should try again». «Hope you’re well» est souvent la façon dont nous commençons un e-mail informel. Il est également courant de laisser tomber le sujet et le verbe auxiliaire; « have you ever done that ? » serait écrit comme « ever done that ? », «I am looking forward to seeing you» devient «Looking forward to seeing you», «I’ll speak to you later» devient «Speak to you later» et ainsi de suite.

 

Conclusion

Tous ces petits points peuvent rendre votre écriture beaucoup moins formelle et donner à vos courriels un ton amical mais respectueux. N’oubliez pas que nous utilisons le verbe “to get” énormément lorsqu’on parle de façon informel.  Vous pouvez vous renseigner ici.