Les clés pour écrire l’objet d’un email en anglais
Si vous avez besoin de rédiger l’objet d’un email en anglais, il y a certaines règles à suivre, selon la formalité.
La façon dont nous écrivons un objet pour un e-mail en anglais n’est pas nécessairement la même que celle dont nous écrivons le corps d’un e-mail. Nous utilisons certains raccourcis et abréviations. Si vous souhaitez améliorer votre anglais des affaires, de petites choses comme celle-ci font une grande différence.
Ce qu’il ne faut pas écrire dans un objet pour un email
Lorsque nous écrivons l’objet d’un email en anglais, nous devons clarifier le but de notre email. Que nous fassions un argument de vente en anglais ou informions un collègue des nouveaux développements, il est très important d’être clair et concis.
C’est pour cette raison que nous supprimons souvent certains éléments de la phrase, par exemple les pronoms, les prépositions et les articles.
Phrase | Objet de email |
This is the file for Mr Davies | File for Mr Davies |
A new colleague has joined us | New colleague |
I saw this and thought of you | Saw this and thought of you |
Notez que nous n’utilisons pas les articles “a/an” ou “the”, nous avons également supprimé les pronoms – I, you, he, she, we, they etc.
Jetez un œil à nouveau à cet exemple ;
Voyez comment nous supprimons également le verbe “to be”, donc nous disons “Barry coming tonight” par opposition à “Barry is coming tonight”.
Les objets qui se vendent
Si vous tendez la main pour vendre vos produits ou services, ou si vous rédigez un courrier de prospection en anglais, il est très important que vous écriviez un objet qui capte l’attention du lecteur mais qui soit également digne de confiance. Rien n’est pire que les gens pensant que votre e-mail est un spam.
N’oubliez pas que l’objet de l’e-mail est vu avant que le contenu ne soit lu, vous pourriez faire une excellente publicité en anglais pour votre produit ou service, mais si l’objet n’est pas bon, l’e-mail ne sera pas ouvert.
Recontacter quelqu’un
Si vous écrivez un mail de relance après avoir rencontré quelqu’un, alors il est très important de le mentionner dans l’objet. Jetez un oeil à cet exemple ;
Si vous recevez une recommandation de quelqu’un, il est très important de mettre le nom de ce contact mutuel au début de la ligne d’objet, avant même de vous présenter. Il attirera instantanément l’attention et inspirera confiance au lecteur. Par exemple ;
Rédiger des objet qui vendent
Si vous utilisez votre anglais des affaires pour envoyer des e-mails à des prospects, il est très important d’avoir une ligne d’objet attrayante. Un simple message direct ne fonctionnera pas. Vous avez besoin de quelque chose qui attire l’attention et donne envie au lecteur d’en savoir plus.
Type | L’objet | Explication |
La questions intrigante | So, you can play the guitar?
|
Nous utilisons cela pour attirer l’attention. Nous voulons que le lecteur découvre pourquoi nous posons cette question.
|
La situation d’urgence | Will cut to the chase
|
Nous l’utilisons pour être direct et faire savoir au lecteur que ce que nous avons à dire est important.
|
La suspense | Might be off base here, but…
|
Être “off-base” signifie hors sujet. Nous utilisons cela pour créer de l’intérêt autour de notre e-mail.
|
L’objet sentimental | You are not alone
|
C’est la ligne d’objet de l’e-mail qui obtient le plus d’ouvertures – toujours !
|
N’oubliez pas que si vous avez une promotion, il peut être utile de mettre la date dans l’objet.
Pour plus d’aide sur la rédaction d’e-mails, consultez notre article sur les phrases et expressions pour écrire un e-mail en anglais professionnel. Si vous souhaitez améliorer votre anglais gratuitement, inscrivez-vous à notre newsletter quotidienne.
Enfin, pour en savoir plus sur le sujet, consultez ces articles de businessinsider et Grammarly. Ou si vous voulez vraiment vous perfectionner, pensez à une formation d’anglais CPF pour améliorer vos compétences linguistiques sans débourser un centime !